El Parlament pregunta a la UIB si puede utilizar el ‘article salat’ en el diario de sesiones

El Parlament consultará a la Universitat de les Illes Balears (UIB) si puede utilizar el ‘article salat’ mallorquín en la versión en catalán del diario de sesiones. La Mesa lo ha aprobado con los votos del PP a petición de Vox. El grupo parlamentario al que pertenece el presidente de la Cámara, Gabriel Le Senne, había registrado un escrito hace unas semanas pidiendo, entre otros puntos, «que las intervenciones realizadas en lengua mallorquina o cualquiera de las modalidades de la lengua balear no sean traducidas al catalán estándar».

Le Senne ha llevado este miércoles a la Mesa un documento con una serie de consideraciones lingüísticas que se elevarán a la UIB. Se preguntará a la institución si, «de acuerdo con la nueva gramática del Instituto de Estudios Catalanes (IEC) es correcto el empleo de las modalidades baleares, independientemente de si es ‘adecuado’ o no, circunstancia que debe ser decisión subjetiva de cada diputado o miembro del Govern».

En ese sentido, la Cámara pretende que la UIB se pronuncie sobre si, en el diario de sesiones se deben respetar las expresiones de las modalidades insulares (es decir, limitarse a transcribir las palabras de los intervinientes), incluido el ‘article salat’. En 1984 la Universitat ya emitió un informe sobre la literalidad de las transcripciones, donde desaconsejaba «improcedente la publicación de un diario de sesiones con unas formas lingüísticas propias de un tipo de lenguaje popular-coloquial, distanciadas de la normativa vigente». Así, la UIB abogó por utilizar el artículo del catalán estándar (el, la, els, les) porque «es el que se ha usado tradicionalmente en Balears en todo tipo de lengua escrita formal». Respecto a las transcripciones, recomendaba no sustituir palabras por otras sinónimas y mantener los castellanismos; pero corregir palabras como ‘homo’ por ‘home‘ ya que entre ambos términos no hay diferencias o matices de significado.

«Si las principales normas de la lengua reconocen y protegen nuestras modalidades lingüísticas, es una obligación legal y lingüística del Parlament darle cumplimiento», argumenta en cambio el texto que ha presentado el presidente.

La Mesa también ha accedido (con el voto en contra de las diputadas del PSIB) que las preguntas e iniciativas de Vox no sean traducidas al catalán, pero únicamente en el orden del día del pleno y en la pantalla del hemiciclo. Vox también pidió que los apellidos de sus diputados no se escriban con la fórmula en catalán, es decir, con una ‘i’ latina entre el primer apellido y el segundo.

Enlace de origen : El Parlament pregunta a la UIB si puede utilizar el 'article salat' en el diario de sesiones